En el Evangelio según Marcos Capítulo 11 y versículo 24 se lee: “Por tanto, os digo que todo lo
que pidiereis orando, creed que lo recibiréis, y os vendrá”.
Notamos que el
verbo “recibiréis” en la Versión Reina Valera 1960, esta en un tiempo futuro, lo cual hace
perder el sentido de la fe.
Cuando en realidad,
el verbo original en griego, elabete = elabete es un Aoristo segundo indicativo activo de la segunda persona del
plural, lo cual su sentido y traducción seria: “creed que ya lo han recibido”, teniendo
sentido el versículo que habla de la fe.
Sería correcto
hablar de la fe, diciendo que podamos “creer que ya lo tenemos” cuando en
realidad todavía no esta en nuestras manos. Esto es realmente la fe.Después de leer esto vale la pena meditar en nuestra fe, ¿Creemos realmente de esa manera?
No hay comentarios.:
Publicar un comentario